Crossovers Exitosos en la Historia de la Música Española

Muchos grupos y cantantes anglosajones exitosos grabaron versiones en español de sus canciones más exitosas para conquistar al público latino. Algunos grabaron canciones inéditas sólo en español.

Desde los años 70’s era común que una canción tuviera más de una versión en diferente idiomas por diferentes intérpretes. Una misma canción podía ser grabada el mismo año por un artista en italiano y por otro en inglés, esto debido a que en aquella época era más complicado buscar música.

El primer caso exitoso de una cantante grabando sus propios hits en español es Gloria Gaynor, quien en 1978 grabó la canción “I will survive” en español aprovechando el éxito de la versión en inlgés. La nueva versión de la canción fue muy exitosa en países de habla hispana, abriendo un abanico de oportunidades para otros músicos.

“Chiquitita” del grupo sueco ABBA se grabó en inglés y español para recaudar fondos para UNICEF, el éxito de la versión en español fue suficiente para que el cuarteto lanzara un disco con versiones en español de sus más grandes éxitos como “Fernando” y “Dancing queen”, entre otros. El disco fue un éxito de ventas en varios países de habla hispana como México y Argentina.

En la década de los 90’s Toni Braxton dominó las listas de popularidad con “Unbreak my heart”, una balada R&B que tuvo su versión en español en voz de la misma cantante. Titulada en español “Regresa a mí” la canción fue tan popular en este idioma que años después sería grabada por el grupo italiano Il Divo y la mexicana Yuridia.

El segundo disco de Christina Aguilera llamado “Mi reflejo” es precisamente eso, un espejo en español de su primer disco. Con temas inéditos únicamente en español como “Falsas esperanzas” y “Pero me acuerdo de ti”, el disco de Aguilera versionó al castellano éxitos como “Ven conmigo”, “Genio atrapado” y “Mi reflejo.”

Aguilera destacó por su pronunciación perfecta del español y la buena adaptación de las letras, logrando colocarse en el gusto del público latino. A lo largo de su carrera Christina ha grabado temas en español con cantantes como Andrea Bocelli y Alejandro Fernández.

Beyoncé no podía quedar fuera de esta lista, pues en 2006 incluyó en su disco “B’Day” versiones en español de varios temas incluyendo “Oye,” traducción de la balada “Listen” de la película Dream Girls. La canción volvió a figurar en las listas de popularidad y presentó a Beyoncé a un público totalmente arriba. Ese mismo año la cantante grabó un dueto con Alejandro Fernández en español.

Por lo general cuando escuchamos hablar de un crossover pensamos que son cantantes latinos grabando en inglés como Shakira o Ricky Martin, pero con estos ejmplos podemos ver que los intérpretes en idioma inglés buscan conquistar al público latino con sus letras y su música.